yurakolotov: (Default)
[personal profile] yurakolotov
Она - совсем не мужчина и не совсем человек, но главная героиня своей истории - носит то же имя, что человек, мужчина, но не совсем главный герой своей истории.
Однажды она упоминает мимоходом об удовольствии, полученном ею от кормления слонёнка, но речь идёт отнюдь не о толстокожем животном.
Впрочем, при переводе этой книги животное пропало из текста вовсе.

О ком и о чём идёт речь?

Ответы пока скриню.

Ответ: Фрайди, героиня соотв. романа Хайнлайна -- тёзка Пятницы, компаньона Робинзона Крузо -- была "выращена в пробирке" (поэтому "не совсем человек"). Часть сюжета посвящена её богатому, но бессистемному самообразованию, про которое она и употребляет образное выражение "feed the Elephant Child". Это отсыл к киплинговскому Слонёнку - тому самому, прославившемуся несносным своим любопытством. Русский переводчик "Фрайди" отсыла не понял и написал "кормить Ненасытное Дитя".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yurakolotov: (Default)
yurakolotov

February 2025

S M T W T F S
      1
2345678
910111213 1415
16171819202122
232425262728 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 03:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios