Sep. 4th, 2014

yurakolotov: (Default)
"Муми-тролль и коллективное бессознательное".
"Лукоморье и ты, ч.1: Кот и русалка".
"Сказки носового платка".

Ув. олл, продолжайте!
yurakolotov: (Default)
Не согласен я с Фаиной Георгиевной. Есть и ещё один вид извращений: фэнтези по-русски.

Были когда-то хоббиты. Их так и перевели, "хоббиты", хотя вообще-то это "слово-бумажник" - homo + rabbit. Но ведь не написала же Рахманова, право, не лучшая переводчица с английского, "черлик".
Зачем же тогда понадобилось извращаться и превращать несчастных halflings в "полуросликов" (это ещё полбеды), "невысокликов" и "половинчиков"? Борьба с комополитизмом, что ли, дотянулась, проклятая?
Но это всё семечки. Переводчики Сапковского, реклама которого почему-то в последнее время выскакивает у меня на экране, сделали мне такой подарок, после которого только уколоться и забыться: "низушки".
yurakolotov: (Default)
кат, противу ожидания, в начале записи )

Вpубишь ящик — там гоpилла
пpо духовность говоpит...
Убеpите это pыло!
Я хочу в палеолит!

(c) Е. Лукин

([livejournal.com profile] bisey напомнил, за что ему выносится благодарность в приказе с занесением).

Profile

yurakolotov: (Default)
yurakolotov

February 2025

S M T W T F S
      1
2345678
910111213 1415
16171819202122
232425262728 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 06:30 am
Powered by Dreamwidth Studios