Фразеологизмы - продолжение (ивр. онли)
Feb. 6th, 2013 03:03 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
בהמשך למה שכתבתי לפני יומיים, דנתי בנושא עם כמה חברים צברים.
לרוב הם הסכימו איתי, אך הצליחו להביא כמה דוגמאות.
שבו"ז (וגם "נשבר לי הזין" או פשוט "נשבר לי")
כסת"ח
יש לו ביצים
ניקנק אותו
מפליץ קוטג'
השתין עליו בקשת
מאיפה משתין הדג
חרא בלבן
תודה ענקית על הדוגמאות והדיון לנועה גרנט ליוסי פרידמן.
נ.ב. אני ארחיב את הרשימה בהמשך אם אקבל עדכונים.
שבו"ז (וגם "נשבר לי הזין" או פשוט "נשבר לי")
כסת"ח
יש לו ביצים
ניקנק אותו
מפליץ קוטג'
השתין עליו בקשת
מאיפה משתין הדג
חרא בלבן
תודה ענקית על הדוגמאות והדיון לנועה גרנט ליוסי פרידמן.
נ.ב. אני ארחיב את הרשימה בהמשך אם אקבל עדכונים.
no subject
Date: 2013-02-07 07:52 am (UTC)יוצא מן התחת
אל תפחיד זונה בזין
no subject
Date: 2013-02-07 07:58 am (UTC)А третий по-русски звучит элегантнее: "голым профилем на ежа не сядешь".
no subject
Date: 2013-02-07 08:50 am (UTC)например, сеанс массажа:) ах, так приятно, так приятно, просто חצי זיון.
А второе аналогично: это уже поперек горла!
Слышала, как девочка-подросток со слезами на глазах говорит родителям, отправляющих ее к родственникам в Ашдод: ваш Ашдод יוצא לי כבר מן התחת!
Кстати, о ворчуне о зануде, пришедшем на работу вдруг в хорошем расположении духа, также слышала произнесенное в полголоса: כנראה, היה לו זיון טוב.
О! и по дороге: о сварливой сотруднице говорят, что יש לה וסת 365 ימים בשנה!
Вот такой у меня круг общения:))
no subject
Date: 2013-02-07 08:58 am (UTC)Меня-то интересуют "родные" неологизмы, т.е. такие, которые, с одной стороны, народные=неприличные, а с другой - если и порождены другим языком, то, во всяком случае, видоизменились.
Вот насчёт шлюхи и хера - хороший пример; а также "откуда рыба ссыт".