yurakolotov: (Default)
yurakolotov ([personal profile] yurakolotov) wrote2013-02-04 11:30 pm
Entry tags:

Возраст языка через призму фразеологизмов

Зрелость языка не имеет прямого отношения к его возрасту. Иврит - язык очень старый. Зато живой иврит - мало того, что молодой, но ещё и не зрелый; и не факт, что таковым когда-нибудь станет, просто в силу географических, этнических и прочих обстоятельств.

Вот пример. По-русски об очень малом различии между двумя объектами или явлениями можно сказать "тоньше (меньше), чем комариный х.." Если это выражение прямо перевести на английский, получится неологизм, смешной, малоприличный и вполне элегантный: без объяснения будет понятно, что mosquito's dick's worth - это очень мало. Тем более, что в самом английском есть выражение "cunt's hair" -- более грубое, но с тем же смыслом.
Прямого перевода на иврит не существует и попытка обыграть проваливается с треском. Есть ли подобное "описательное грубое" выражение я не знаю даже после 20 с лишним лет каждодневного использования языка; но сомневаюсь, чтобы оно было. Эта языковая прослойка требует сотен лет постепенного взросления как языка, так и народа.

Другой пример: по-русски про глупого сквалыгу говорят, что он "жидится"; по-английски - "behaves niggardly". Какой аналог тут может быть в иврите? Да никакого -- иное языковое строение. Анекдотические черты национальностей при этом существуют - не могут не, ведь приток населения шёл слоями и из разных мест. А вот производных глаголов или прилагательных - нет.

Обобщая: грамматика и основной словарный запас иврита - из древних времён, и сохранены для нас священными книгами. Что, мягко говоря, не поощряет накопление фразеологизмов. Современное же нарастание пластов идёт путём заимствования из других языков; преимущественно - из арабского, английского и отчасти русского (возможно, по окончании интеграции "французской" алии приплывёт что-то и оттуда). Но для того, чтобы это всё сплавилось в один живой, зрелый язык нужны не только века, но ещё и хотя бы частичное отграничение иных влияний. И, если первое возможно, второе - в двадцать первом-то веке - представляется весьма сомнительным.

UPDATE на иврите - здесь.

[identity profile] maarbolet.livejournal.com 2013-02-04 09:57 pm (UTC)(link)
Нет у меня мнения по этому поводу...

[identity profile] humorable.livejournal.com 2013-02-05 07:01 am (UTC)(link)
Ремарка "по касательной": из-за глагола "жидиться" вспыхнула страшная война между двумя моими френдессами, приличными женщинами.
Только одна русская, а другая - еврейка.
Русская написала: ах, да, это прекрасно ( о каком-то там сыре))... Но вот я пожидилась и не купила.
А еврейка ее превратила в пыль буквально - дескать, нечего позиционировать себя как тонкую натуру, ежели позволяешь себе употреблять подобные слова.
Та остолбенела и обиделась, поскольку антисемиткой себя не считает никак, а слово употребляет с тех пор, как себя помнит - что называется, "с молоком матери"...
В общем, меня тоже пытались втянуть; я, как всегда, прикинулась чайником:) и сохранила отношения с обеими ( русская копает материалы о гениальных скрипачах ( евреях, как понятно:)), а еврейка много путешествует и хорошо это преподносит...
В общем, после длинной прелюдии спрошу: режет ли вам слух "жидиться"?

[identity profile] volya.livejournal.com 2013-02-07 09:01 pm (UTC)(link)
http://duchifat.livejournal.com/668834.html
вспомнила, а к слову и нашлось. Цукерман, вроде, на родине с визитом, в четверг было весьма прикольное интервью на радио (кажется, Галац)