yurakolotov: (Default)
yurakolotov ([personal profile] yurakolotov) wrote2013-02-04 11:30 pm
Entry tags:

Возраст языка через призму фразеологизмов

Зрелость языка не имеет прямого отношения к его возрасту. Иврит - язык очень старый. Зато живой иврит - мало того, что молодой, но ещё и не зрелый; и не факт, что таковым когда-нибудь станет, просто в силу географических, этнических и прочих обстоятельств.

Вот пример. По-русски об очень малом различии между двумя объектами или явлениями можно сказать "тоньше (меньше), чем комариный х.." Если это выражение прямо перевести на английский, получится неологизм, смешной, малоприличный и вполне элегантный: без объяснения будет понятно, что mosquito's dick's worth - это очень мало. Тем более, что в самом английском есть выражение "cunt's hair" -- более грубое, но с тем же смыслом.
Прямого перевода на иврит не существует и попытка обыграть проваливается с треском. Есть ли подобное "описательное грубое" выражение я не знаю даже после 20 с лишним лет каждодневного использования языка; но сомневаюсь, чтобы оно было. Эта языковая прослойка требует сотен лет постепенного взросления как языка, так и народа.

Другой пример: по-русски про глупого сквалыгу говорят, что он "жидится"; по-английски - "behaves niggardly". Какой аналог тут может быть в иврите? Да никакого -- иное языковое строение. Анекдотические черты национальностей при этом существуют - не могут не, ведь приток населения шёл слоями и из разных мест. А вот производных глаголов или прилагательных - нет.

Обобщая: грамматика и основной словарный запас иврита - из древних времён, и сохранены для нас священными книгами. Что, мягко говоря, не поощряет накопление фразеологизмов. Современное же нарастание пластов идёт путём заимствования из других языков; преимущественно - из арабского, английского и отчасти русского (возможно, по окончании интеграции "французской" алии приплывёт что-то и оттуда). Но для того, чтобы это всё сплавилось в один живой, зрелый язык нужны не только века, но ещё и хотя бы частичное отграничение иных влияний. И, если первое возможно, второе - в двадцать первом-то веке - представляется весьма сомнительным.

UPDATE на иврите - здесь.

[identity profile] yurakolotov.livejournal.com 2013-02-06 07:32 pm (UTC)(link)
...каких избушек? не на курьих же ножках?

А вообще-то я про советских цыган ничего не знаю. Про американских немножко, но там им никто не мешал кочевать из городка в городок (выгнать вон могли, это да). А вот как советские жили - просто не представляю.
(deleted comment)

[identity profile] yurakolotov.livejournal.com 2013-02-06 07:48 pm (UTC)(link)
Ага, уже нашёл через Лурк. Что бы мы без Лурка делали...
Неординарной неординарности дама.
(deleted comment)

[identity profile] yurakolotov.livejournal.com 2013-02-06 07:54 pm (UTC)(link)
Это не я, это не я! Это всё Стивен Кинг (http://en.wikipedia.org/wiki/Thinner_%28novel%29). Талант, пмаэш, проникновенность, убедительность. Виноват, подпал под влияние. Обещаю раскаяться. В следующей инкарнации.
(deleted comment)

[identity profile] yurakolotov.livejournal.com 2013-02-06 07:59 pm (UTC)(link)
Смех смехом, а я рад, что живу там, где живу.
Всё-таки при всех и прочих мне не приходится ограничивать себя в речи и выражениях, думать про "политкорректность" и бояться, что кто-нибудь стукнет.

Когда друзья или родственники сюда приезжает в гости из Штатов, их это каждый раз шокирует. Один из них даже пытался убедить меня перестать писать в ЖЖ (или, как минимум, фильтровать базар), "чтоб чего не вышло".